商品情報にスキップ
1 11

中邨

奇跡の柿酢 超熟成酢(9年以上熟成)

奇跡の柿酢 超熟成酢(9年以上熟成)

¥時価(お問合せください)

サイズ

発酵を重ねたものが持つ独特な芳醇な香り。
バルサミコ酢にも似た味わいです。

島原の自然豊かな土地と歴史を物語るようなお酢ができあがりました。

雲仙岳の麓に佇む樹齢200年の老木からとれた果実から作りました。
無農薬・無肥料・火入れなし・無濾過の柿酢です。
水もアルコールも使用せず、半年の発酵と9年以上の熟成を行っております。

業界誌『料理通信社』のお宝食材コンテストで剪定品20品のひとつに選ばれ、「熟成を重ねた琥珀色の滴りは酢の概念を超えた、まるい香りとうま味を兼ね備えている」との評価をいただいた柿酢をさらに熟成した、希少な逸品です。

  • 原料は無農薬・無肥料栽培の柿だけ
  • 水も砂糖も、化学的に培養された菌もいっさい使用していません
  • 100% 柿のエキス
  • 火入れをせず天然菌が生きています
  • 薬品は使わず木綿の布でこしています

※無濾過・非加熱で生きた菌が入っているため、底にオリ(もやもやした沈殿物)ができることがありますが、品質に問題はございません。

 

Unique mellow aroma of a fermented product.
It tastes similar to balsamic vinegar.

The result is a vinegar that speaks of Shimabara's rich natural land and history.

The vinegar is made from fruit from a 200-year-old tree at the foot of Mount Unzen.
This persimmon vinegar is pesticide-free, fertilizer-free, fire-free, and unfiltered.
It is fermented for six months and aged for more than nine years without the use of water or alcohol.

This is a rare gem of persimmon vinegar that has been further aged and selected as one of 20 pruned products in the treasured foodstuff contest of the trade magazine "Ryouri Tsushinsha" (Cooking News Agency), and was evaluated as "the amber-colored drops that have been aged over and over combine a round aroma and umami taste that transcends the concept of vinegar".

  •     Only persimmons grown without pesticides and fertilizers are used as ingredients.
  •     No water, sugar, or chemically cultured bacteria are used.
  •     100% persimmon extract
  •     No fire-roasting, natural fungi are still alive.
  •     No chemicals are used and the product is strained through a cotton cloth.

*Because it is unfiltered, unheated, and contains live bacteria, hazy sediment may form at the bottom of the bottle, but there is no quality problem.

詳細を表示する